Taiwan9

台灣酒論壇

法國媒體提醒台灣人:不要輕易放過馬英九

法國媒體提醒台灣人不要輕易放過馬英九?
Les dommages politiques d’un typhon meurtrier

一場致命颱風的政治折損
par RFI
Article publié le 16/08/2009 Dernière mise à jour le 16/08/2009 à 14:49 TU
Plusd'une semaine après le passage du cyclone Morakot, les opérations desecours sont enfin à la hauteur de la catastrophe. Près de 150 000hommes travaillent désormais d'arrache-pied pour venir en aide aux milliers personnes toujours prises au piège par des coulées de boue etles pluies de mousson. Les Etats-Unis viennent d'envoyer sur place des hélicoptères gros porteurs. La Chine offre également son aide. Quant auprésident taïwanais, les excuses qu'il a formulées bien tardivement risquent de ne pas suffire à effacer la colère des victimes.

在莫拉克颱風侵襲過了一個禮拜多之後,救災投入終於符合此災難的規模。從今天起,有近十五萬的人員戮力協助那數千名一直陷在雨打泥流中的人們。美國的重負荷直升機甫派遣至現場,中國也提供了援助。至於台灣的總統,其遲來的道歉看來是不足以澆熄災民的怒火。

Morakot,s'est éloigné de Taiwan depuis longtemps, mais le typhon pourrait biense transformer en une tempête politique durable aux conséquences désastreuses pour le président Ma Ying-jeou. Et pourtant l'ancien mairede Taipei vient out juste d'accéder au pouvoir.

莫拉克颱風早離開台灣了,但是,對馬英九總統而言,災難的結果,可能會使颱風轉變為一長期的政治風暴,雖然,這位前台北市長才剛取得政權不久。

Enmai dernier, lui le candidat du Kuomintang partisan d'un rapprochementavec la Chine, remporte haut la main l'élection présidentielle avec unslogan qui fait mouche : « Nous sommes prêts ». Depuis, Ma Ying-jeou n'avait pas vraiment eu de crise nationale à gérer.

去年的五月,這個親中派的國民黨候選人,以一個完美達陣的口號「我們準備好了」,輕輕鬆鬆贏得總統大選,但自彼時至颱風之前,馬英九是真的沒有遇過什麼國家級災難要處理。


Et pour beaucoup de ses électeurs, les slogans de campagne n'ont pas résisté au typhon meurtrier.

對於許許多多他的選民而言,這些選舉口號經不起這場致命颱風的考驗。

Cesderniers jours, les chaines de télévision locale n'ont pas cessé dediffuser des images de gens furieux contre le gouvernement.

這幾天,該地的媒體頻道不斷地播放人民對政府不滿憤怒的畫面。

Enprésentant ses excuses, le président a tenté de désamorcé lemécontentement populaire, mais son gouvernement semble désormais marqué dans l'esprit d'une partie des taïwanais par l'absence des responsabilités.

總統試圖借由道歉來平息人們的不滿,但似乎從今起,他的政府在部份台灣人的心目中,已經烙印下「不負責任」的印記。

Ma Ying-Jeou va devoir faire oublier cette mauvaise gestion lorsque la phase d'urgence sera terminée, sinon sonparti pourrait souffrir lors des élections régionales prévues à la finde l'année.

當緊急狀況結束後,馬英九必須讓人們忘了這場糟糕的管理,否則他的政黨將在年底的地方選舉吃盡苦頭。

面對國際媒體批評台灣的救災能力,馬英九16日親上火線解釋台灣救災的努力。

馬英九接受美國有線電視新聞網CNN訪問時,記者提問犀利:“這次風災的救災行動,是不是太慢?”

馬英九見招拆招,“對這次風災為台灣帶來嚴重損害,會負起責任,也會懲處該負起責任的官員。”

CNN在報道這一則新聞時,主播一開場就毫不客氣,直接問連線的記者,馬英九的“辯解”是什麼?

CNN記者問,“你如何回應,民眾指責你和‘政府’,救災行動太慢的問題?”

馬英九表示,對於這一次救災,“受到地形及天氣的影響很大,但也因此招致許多民怨和批評”;馬英九也說,身為領導人,他願意負起所有責任。

CNN繼續追問,“該怎麼負責?”

馬英九指出,“這次風災這麼嚴重,會調查救災系統與救難行動是否出了什麼狀況,不只改正錯誤,也會懲處該負起責任的官員。”

面對50年來最大水災,有民眾和媒體指責臺當局救災不力,也有人拿10年前的921地震和這次風災相提並論。

馬英九則回應說,“颱風與地震,本來就不一樣,地震在5分鐘後,一切都平靜下來,但颱風的話,雨會一直下。”

馬英九還表示,風災後幾天雨一直下,導致直升機無法上山救人,“不過事後證明,這是台灣史上,最有效率的一次空運行動。”

馬英九說,“我們從山區疏散了7700多名受困居民,都是以直升機運送出來,這是台灣史上,最大的直升機空運行動。”

此外,此次救災過程中被批評和外界溝通不良的台灣災害應變中心,16日晚間召開國際記者會,但境外媒體卻尖銳質疑:台灣官方救災緩慢,逼得指揮官只能一再澄清解釋。

檢視次數: 10

增加留言

您必須是Taiwan9的會員才能參與討論!

加入 Taiwan9

相挺 回應於 日期 : 2009 八月 26 時間: 12:04am
從學生時代就說謊到至今

台北市長任內一無是處 台北人縱容牠

2008.3.22 七百五十多萬的無知

造就今天無能馬狗集團

但..也讓人民看清楚
更讓國際一並看清楚這個詐騙集團
天佑吾民 回應於 日期 : 2009 八月 22 時間: 8:40pm
希望南部人不要像台北市人一樣。輕易原諒馬桶,讓她製造更大的災難。

廣告


好站連結

台灣酒 Facebook分站

================
蓬萊島雜誌.net

相片

  • 增加照片
  • 瀏覽全部

會員

來自各地的朋友

© 2020   Created by Sophie (Crunch).   管理小組

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款