Taiwan9

台灣酒論壇

震驚: 馬媓的真實英文寫作能力竟然連大一程度都沒有

螞媖奺寫的博士論文竟然包含超過1000個違反了大一新鮮人寫作手冊(freshmen writing guidebook)的錯誤. 可被輕易分類的錯誤包括了以下項目1, 2, 3, and 4 難以歸類的列入 5.

1. 拼錯英文單字 (misspellings)
2. 在句子裡漏字(missing words)
3. 文法錯誤(grammatical problems)
4. 對應錯誤的原始資料及註腳(misattributed material and footnotes)
5. 其他錯誤.


這些都是非常基本的, 應該要在遞交論文與文章給教授前被修正的錯誤.

原來這就是螞蝗的水準, 虧她還讓多數台灣人認為她英文好, 有國際觀. 要是一個學生有這樣的錯誤, 說實在的, 不要說美國博士學位, 連一般美國大學一年級英文課(一般稱為English 101: Freshman Composition, 是必修課)都不會通過. 有上過並通過美國一般大一101英文課的人了解我在說甚麼.

螞蝗的化妝師說她的論文水準可以從她已經獲得學位的這一點知道她的論文水準. 我想說我雖然不知道哈佛二十幾年前對一些特殊外國留學生是否有放水, 在我的經驗裡, 在過去幾年我上過的課的教授絕對不會對外國留學生的英文寫作放水. 我上過的美國英文課裡對外國留學生一樣是很嚴格, 評分的標準與美國本地學生沒有分別. 所以, 一部分英文寫作一團亂的學生甚至於就卡在這個英文課, 讀不下去了.

我讀的大學也在這幾年又額外加了一項一定要通過的英文能力畢業寫作考試(EWP exam, English Writing Proficiency exam). 這個EWP獨立於一般的英文課, 要另外去考且通過才能獲得學位, 說實在話不是很難, 只是要再驗證一次準畢業生一定要有的基本英文寫作能力, 而我也第一次就通過. 我認識的一些朋友有的考了三次還不通過, 拿不到學位. 依螞蝗的論文程度與大一程度的錯誤看來, 我認為以她當年的水準去考這個EWP她一定當掉, 永遠都拿不到學位, 且還要另外補上English Composition 101. 我強烈質疑她當年也是有在讀書的過程中作弊, 以得到她的學位. 如果她的程度真是這樣好, 她不會寫出含有超過一千個大學一年級程度錯誤的畢業論文.

台北時報的報導:

Ma's Thesis Contained More Than 1,000 Mistakes: report

MISSPELLED, MISATTRIBUTED: A retired teacher said she was so shocked by the president's thesis at Harvard that she carefully analyzed it, finding all kinds of errors
By Richard Hazeldine
STAFF REPORTER
Saturday, Mar 07, 2009, Page 1

President Ma Ying-jeou's (馬英九) Harvard University doctoral thesis contains more than 1,000 errors that violate the university's freshmen writing guidebook, a report on the Boston-based Web site examiner.com said yesterday.

The news could come as an embarrassment to the president, who prides himself on his English ability and served as former president Chiang Ching-kuo’s (蔣經國) interpreter shortly after graduating.

Ma’s thesis, which discussed issues surrounding the Diaoyutai Islands, was titled Trouble Over Oily Waters: Legal Problems of Seabed Boundaries and Foreign Investments in the East China Sea. It helped Ma graduate from the university's Law School as a Doctor of Juridical Science (SJD) in 1981.

The errors came to light after a retired teacher interested in Ma's views on the islands looked up the thesis, the story said.

It reported that the retired teacher was so shocked at the “sloppy scholarship” that she spent a whole year studying the document and checking all the footnotes.

The results of her work turned up more than 1,000 errors, including misspellings, missing words, grammatical problems and misattributed material and footnotes, the Web site report said.

The report, by Michael Richardson, said that although the teacher had yet to discover evidence of plagiarism, “she is suspicious and continues digging into the paper.”

The teacher had contacted Ma's former faculty advisor, Detlev Vagts, to voice her concerns, the report said.

It added that Vagts, who said he didn't keep a copy of the work, told the teacher in writing: “Although I would like to be helpful with Ma Ying-jeou’s thesis my ability to do so is limited.”

Nevertheless, he assured the teacher that he had “high standards for approval” and was “fully satisfied that Ma Ying-jeou met those standards.”

Presidential Office Spokesman Wang Yu-chi (王郁琦) said the value of a doctoral thesis should be its viewpoints and contributions to the specific field.

The fact that the president received an SJD from Harvard was the best proof of the quality of his doctoral thesis, he said.

ADDITIONAL REPORTING BY MO YAN-CHIH
This story has been viewed 993 times.
http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2009/03/07/2003437835

檢視次數: 617

對此文回應

此議題的相關回應

刮民黨到底花多少錢讓他畢業的? 也只能問小蔣了,或許李煥也知道。
★轉貼來自媒抗,由 Tottro 網友翻譯: http://www.socialforce.net/phpBB/post_760658.html#760658

儘管論文有上千的錯誤,台灣總統馬英九仍然畢業於哈佛法學院
by Michael Richardson
2009年3月5日

台灣總統馬英九的官方傳記中宣稱, 「馬英九於1981年在哈佛大學法學院獲得了法學博士( SJD ),他的專攻是海洋法和國際經濟法。 」

馬英九的博士論文題目是,「海底油田的紛爭:東海的海底界線以及外國投資的法律問題」(Trouble Over Oily Waters: Legal Problems of Seabed Boundaries and Foreign Investments in the East China Sea.)。該論文是夠好到讓他在這個美國最有錢的大學拿到法律學位,但是對哈佛大學法學院的學術水準來說並不是很光彩的事。

馬英九的論文充滿了差錯,失誤,拼錯的字詞,錯誤的歸因,漏掉的單字和文法的問題。論文中包含了一千個以上的錯誤,根本就違反了美國哈佛大學新生入學的寫作指南。

一位退休的教師因為對馬英九對釣魚台群島(Senkaku Islands)的看法很感興趣,所以她把馬英九的論文掉出來研究。這位前老師對這個論文的草率和學術水準感到震驚,因此她拿出來紅色的鉛筆,花了一年的時間研究此論文並檢查所有的註腳。

這位老師並未發現任何剽竊,但是論文內有資料錯誤的歸因引用以及一些她找不到的註腳,造成她的懷疑因此繼續她對這份學術論文的挖掘。

如同任何的好老師,這位努力不懈的研究員把她的關切告知了哈佛大學。後來她被指引到馬英九系上的指導教授,Detlev Vagts 。Vagts教授已經退休了,而且很方便的是,他並沒有保留他所批准的這份論文的拷貝。

在2008年, Vagts是如此告訴哈佛的Crimson日報有關於馬英九的論文, 他說:「我認為他的論文是非常好、非常充實、也非常明智的,不論是在法律和政治面上。 」 Vagts告訴Crimson說他曾經被一位台灣記者訊問有關「所有拼寫上的錯誤」 ,但顯然的是,他把這位退休的教師誤認成一個記者了。

Vagts說: 「錯字實在不是什麼大不了的問題,尤其是當你是在選擇一位總統的時候。 」然而,當馬英九在1980年交出他錯誤百出的論文作為他的學分時,他並不是要被挑選作為總統的。

因為英語是他的第二語言的藉口是無法掩蓋他論文中的錯誤,特別是因為馬英九在蔣經國統治台灣時是擔任他的翻譯。許多的錯誤是文體問題而且透露出他草率的工作。

這位學校老師要求Vagts直接對馬英九的錯誤作評論。這位教授的書面答覆也泄漏了他自己對錯字的不小心。 「雖然我想幫你有關馬英九論文的問題,但是我的能力也有限。因為當時我們並沒有被要求要保留一份博士論文給我們的圖書館,而且我自己也沒有一份影本。 」
(譯者註:Vagts教授的英文原文有好幾個錯誤。)

Vagts並向這位老師保證他「高標準的批審」以及他「完全滿意馬英九久有符合他的這些標準」。


原文:
Taiwan President Ma Ying-jeou passed Harvard Law School despite thesis with 1000+ errors
Reported by Michael Richardson
來源連結: Boston Progressive Examiner


Ma Ying-jeou Prince Roy photo Taiwan President Ma Ying-jeou's official biography declares, "Ma received a Doctor of Juridical Science (S.J.D.) from Harvard Law School in 1981, specializing in law of the sea and international economic law."

Ma's doctoral thesis was titled, Trouble Over Oily Waters: Legal Problems of Seabed Boundaries and Foreign Investments in the East China Sea. The paper was good enough to get him a law degree from America's richest university but does not speak well of scholarship standards at Harvard Law School.

Ma's thesis is filled with errors, mistakes, misspellings, misattribution, missing words and grammatical problems. The thesis contains over 1,000 errors that violate Harvard's writing guidebook for incoming freshmen students

A retired schoolteacher looked up Ma's thesis because she was interested in his views on the Senkaku Islands. The former teacher was shocked by the sloppy scholarship and got out her red pencil. She spent a year studying the thesis, checking out all the footnotes.

The teacher has not yet found plagiarism but with misattributed material and footnotes that do not check out she is suspicious and continues digging into the academic paper.

Like any good teacher, the tireless researcher took her concerns to Harvard where she was directed to Ma's faculty advisor, Detlev Vagts. Professor Vagts is retired and conveniently didn't keep a copy of the thesis he approved.

In 2008, Vagts told the Harvard Crimson about Ma's thesis, "I thought it was very good, very solid and very sensible both legally and politically." Vagts told the Crimson he had been approached by a reporter in Taiwan about "all the typos" but apparently confused the retired teacher with being a reporter.

Vagts said, "Typos really don't matter that much when you are picking a president." However, Ma was not being picked as a president when he submitted his error-filled thesis for academic credit in 1980.

The English-as-second-language excuse does not cover the thesis mistakes, especially since Ma served as translator for Chiang Ching-kuo during his rule of Taiwan. Many of the errors are stylistic and simply betray sloppy work.

The school teacher asked Vagts to directly comment on Ma's errors. The professor responded in writing betraying his own lack of care with typos. "Although I would like to be helpful with Ma Ying Jeou's thesis m ability to do so is limited.It was not then the rule that we kept a copy of doctoral theses for our library and I do not have one in my possession."

Vagts assured the teacher he had "high standards for approval" and he was "fully satisfied that Ma Ying Jeou met those standards."


=============================================================

馬英九這下真的是丟臉丟到國際上了!!!

圖片:馬英九的哈佛論文中的一頁以及退休的教師的評註。 ★轉貼來自媒抗,由 Tottro 網友翻譯 之二:
http://www.socialforce.net/phpBB/post_760658.html#760658
退休的教師給馬總統的哈佛論文評價:不及格。 Boston-Progressive-Examiner by Michael Richardson 2009年3月6日 一位退休的教師,因為好奇台灣總統馬英九對釣魚台群島(Senkaku Islands)的見解,找了一份馬英九的哈佛大學法學院有關海底界線的博士論文來看。她所看到的並非是她原先所期待的,而是一份充滿了差錯,失誤,拼錯的字詞,漏寫的字,不當的註腳,和查不到的註腳的文件。 拿著紅鉛筆,這位前教師開始給馬英九的論文打分數;很顯然的是,1980年當這份論文被提交作為學分時,並沒有人有這樣做過。這位教師後來找到了一千個以上的錯誤或違反哈佛大學所發布的大一學生寫作指南的規定。 當這位堅定的教師和哈佛法學院接觸時,她甚至無法發現任何願意跟她談此事的人。最後,她才找到了馬英九的系上指導教授,他就是儘管裡面有許多的錯誤,還是批准該論文的人。退休的教授Detlev Vagts 駁斥:「這些都只是拼寫打字的錯誤」,他後來也告訴哈佛Crimson日報說: 「錯字真的不是什麼問題。 」 然而,這些錯誤不僅已經超出了頻繁的間隔差錯和可笑的語法,它還包括查不到的註腳,已經有剽竊的問題了。 Vagts並不在乎,他覺得馬英九有法律的基本概念就夠了。 這位老師不退縮,繼續給Vagts壓力要他對馬英九犯的許多錯誤提出聲明,後來獲得下列關於馬的論文的書面答覆;Vagts的錯誤也包括在內(註:原文內有好幾個錯誤。)。 「這個論文是由已故教授Louis Sohn和我自己共同監督的。基本上他負責監督管理海上邊界的海洋法方面的問題。我的責任則是有關開採近海石油資產的起草和執行協定的問題,我們對SJD論文的批准都有很高的標準,而且我們都完全滿意馬英九久有符合這些標準。我現在已經不記得當時牽涉的政治了,但我知道,我們堅持他要盡可能的客觀因為他的研究是一個很敏感的國際問題。任何人都應該要記住,在1981年的時候中國大陸和其他島嶼之間的關係和現在非常不同。 」 [所有間距和語法的錯誤是來自Vagts 教授的] 不談國際政治的部份,這位教師仍不服氣,並對哈佛大學的低標準感到不滿意。今年的一月,她又再次去函詢問Vagts ,這一次並引用哈佛大學自己的規定。 「從你的答覆看來,我認為你沒有讀過他論文的最後版本…你不覺得他騙了你嗎? 」 這位退休的教師仍在等待美國哈佛大學給她答案。
英文原文:
Retired schoolteacher gives Taiwan President Ma Ying-jeou a failing...
如果台灣連帶中華冥國體制被她葬送掉, 日後世人一定會在歷史書中讀到這位中華冥國體制末代昏君的故事. 她首先可能會被後代的人描述成一位有性識別錯亂的陰柔昏庸領導者. 再來, 她對於所謂"本國"到底應該是甚麼的低能兼矛盾的胡言亂語也會被記下來. 她真是一位現代版的沒有穿衣的國王.
大家別太苛責馬總統,它老人家的論文,說不定都是它男朋友巧克力跨刀的唷 ...

巧克力沒受過正規英文教育,寫錯個十個八個也算平常,別太認真的去責備了吧!?

回覆討論

廣告


好站連結

台灣酒 Facebook分站

================
蓬萊島雜誌.net

相片

  • 增加照片
  • 瀏覽全部

會員

來自各地的朋友

© 2021   Created by Sophie (Crunch).   管理小組

成員徽章  |  報告問題  |  服務條款